1.图书馆对于借了图书久假不归者,给予严肃处理。
1. The library shall seriously deal with those who have borrowed books for a long time but fail to return.
2.图书馆严肃批评了久假不归的读者。
2. The library has seriously criticized the readers who have not returned for a long time.
3.借了公家或别人的东西都应及时归还,不能久假不归。
3. If you borrow something from the public or others, you should return it in time. You can't leave it for a long time.
4.久假不归,重以破弃,是非特逆胡之死罪,亦汉族之奇羞也!幕府奉兹大义,顾瞻山河,秣马厉兵,日思放逐,徒以大势未集,忍辱至今。
4. It's not a crime of rebelling against Hu for a long time. It's also a shame of the Han nationality. The shogunate, with great justice, looks at the mountains and rivers, makes a lot of troops, thinks about banishment, fails to collect the general situation, and bears the humiliation up to now.
5.没有,你们号里老是久假不归,有也不借!
5. No, you are always pretending for a long time!
6.为占地自广,借以养兵之计,久假不归,布置已有成局。
6. In order to occupy a large area of land and support the army, the layout has been completed for a long time.
7.慢藏诲盗,遂开门揖让,裂弃土疆,以苟延旦夕之命,久假不归,重以破弃。
7. When he was slow to hide and teach thieves, he opened the door and bowed down. He broke the land and abandoned it. He lived a long time, pretended not to return, and broke it again.
久假不归成语造句
1. He has stood the test of the bloodbath and become a general who wins every battle.
2.她们之间的争风吃醋将再次打破后宫的平静安宁,一场腥风血雨由此而生。
2. The quarrel between them will break the peace and tranquility of the harem again, and a bloodbath will arise from it.
3.比如提利昂,就算处于腥风血雨之中,他仍然会说出像自己首选的武器应该是“一把斧头和一把匕首”之类的话。
3. For example, Tyrion, even in the midst of a bloodbath, would still say something like his preferred weapon should be "an axe and a dagger".
4.在一场腥风血雨的内战之后,他们于1975年上台执政。
4. They came to power in 1975 after a bloody civil war.
5.一路前行伴腥风血雨,求仰不愧天,仙路茫茫,一个叫云枫的少年踏上了修仙路,他该如何继续他的修仙路…
5. All the way forward with the bloody storm, I beg to be worthy of the praise. The immortal road is boundless. A young man named Yunfeng has set foot on the immortal road. How can he continue his immortal road
6.一场羼杂着爱恨情仇、挟带着腥风血雨的皇权之争拉开了帷幕……
6. A royal power struggle with love, hate, hatred and bloodbath begins
7.江湖不止是腥风血雨,还有那么多雪月风花。
7. The Jianghu is not only bloody, but also full of snow.
8.江湖中历经腥风血雨,暴厉恣睢,可能手上还沾满了罪恶的鲜血,可是机缘一旦到了,真就放下屠刀,立地成佛了。
8. The Jianghu has experienced a lot of bloodbath, violence and recklessness. It may be covered with the blood of sin. But once the chance comes, I will put down the butcher's knife and become a Buddha.
9.神秘高手林放强势归来,掀起腥风血雨,顶天立地,登顶权利之巅,桃运连连!
9. Lin Fang, a mysterious expert, returns with great strength, setting off a bloodbath, standing up to the top of the power and winning a lot of luck!
10.神秘高手林放携风云之势强势归来,掀起一场场腥风血雨,是为兄弟开辟成功,还是为爱人铸就未来?顶天立地,无愧于心,登顶权利之巅。
10. Lin Fang, a mysterious expert, returns with the power of the storm. Is it to create success for his brother or build a future for his lover? Stand up to heaven and earth, be worthy of heart, climb to the top of power.